Convert WebVTT (.vtt) subtitles to a clean, renumbered SRT — strips web styling and cue settings, in your browser.
AI-powered audio review & delivery for voice production teams
NOTE/STYLE/REGION blocks,
cue identifiers and cue settings (positioning) are dropped — SRT doesn't use them.
Paste or load a .vtt file to see your SRT cues here.
WebVTT (.vtt) is the caption format the HTML5 <track> element uses in the browser, so it is what most online players, automatic captioners and video platforms hand back to you. SRT (SubRip) is the format that desktop editors and delivery pipelines expect: Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut Pro, VLC and countless TVs read SRT, and plenty of them will not import a .vtt at all. Converting VTT to SRT bridges that gap so a caption file made for the web can be edited, burned in or delivered.
SRT is a deliberately simple format — a numbered cue, a timing line and the caption text. WebVTT carries extra things that SRT has no place for, so this converter removes them:
| WebVTT feature | What it does | In SRT |
|---|---|---|
WEBVTT header |
Marks the file as WebVTT | Removed |
NOTE blocks |
Author comments | Removed |
STYLE blocks |
CSS-style cue styling | Removed |
REGION blocks |
Named on-screen regions | Removed |
| Cue identifiers | Optional labels above a cue | Removed (cues are renumbered) |
| Cue settings | align, position, line, size placement data |
Removed |
None of that affects the words or their timing, which is everything a subtitle file needs to do.
Each cue's start and end time is read and re-emitted with a comma before the milliseconds (00:00:02,500) instead of WebVTT's period (00:00:02.500) — the single most common reason a renamed file fails to load. Timestamps written as MM:SS.mmm without an hour are padded to 00:MM:SS,mmm. Cues are numbered 1, 2, 3… in order, separated by a blank line, and written with the CRLF line endings SubRip uses. The file is UTF-8, so accents, non-Latin scripts and emoji are preserved exactly.
WebVTT lets you wrap text in voice tags (<v Speaker>), class tags (<c.loud>), language tags and karaoke timestamps. The Strip inline WebVTT tags option (on by default) removes those while keeping the readable text, and leaves basic <i>, <b> and <u> formatting in place because SRT players understand it. Turn the option off to keep every tag exactly as it appears in the source.
Paste your WebVTT captions above (or load a .vtt file), then download the result as subtitles.srt. The tool strips the WEBVTT header, NOTE/STYLE/REGION blocks and cue settings, converts the millisecond separator from a dot to a comma and renumbers every cue. It all happens in your browser — nothing is uploaded.
You lose WebVTT-only styling — STYLE blocks, cue positioning and alignment settings, and voice/class tags — because SRT has no way to represent them. You do not lose any words or timing. Basic emphasis written as <i>, <b> or <u> is kept, since most SRT players render it.
WebVTT is built for browser video, but most desktop editors and delivery platforms — Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut Pro, VLC and many TVs — expect SubRip (.srt) and will not import a .vtt. Converting gives you a subtitle file you can edit, burn in or hand off as a deliverable.
Both list numbered, timed lines of caption text. WebVTT starts with a WEBVTT header, uses a period before the milliseconds and can carry styling, regions and cue settings. SRT is plainer: just a number, a timing line with a comma before the milliseconds, and the text. Because of those differences, renaming a .vtt to .srt is not enough — the file has to be converted.
Cue settings are the optional instructions that can follow the timing on a WebVTT cue — things like align:start, position:50%, line:0 and size:80% that tell the browser where to place the caption on screen. SRT has no equivalent, so this converter ignores them and keeps only the start and end times.
Yes. WebVTT allows timestamps in MM:SS.mmm form, omitting the hour. SRT timestamps always include the hour, so the converter pads them to 00:MM:SS,mmm automatically — the output is always a well-formed SubRip file.
VoiceDeck adds AI-powered audio & video review and delivery for your whole team — so every file ships in spec, automatically.